2009/01/10

蔡先生

記得兩年前的香港書展,大會邀了倪匡先生分享寫作科幻小說心得,跟倪匡老友鬼鬼的蔡瀾,也是講者之一。印象最深的,不是他那張沒喝酒也紅潤非常的臉,而是他在席間厲聲直斥其中一位觀眾:「向前輩提問時,在名字後加上『先生』,是基本禮貌。『倪匡』二字,不是你叫的。」說後博得全場掌聲。

及後一直銘記在心,在訪問時總是客客氣氣的,加上「先生」、「小姐」稱謂來稱呼對方,親切度或許欠奉,但勝在懂得分尊卑,禮多人不怪。這次有機會跟他做訪問,當然更加不敢怠慢,說話前也思前想後,深怕失言說了幼稚話,惹來這位豪邁的前輩不滿。

面對文化底蘊深不可測的被訪者,還是有點怯場,之前梁文道如是,這次的蔡先生也如是。訪問時,感覺上蔡先生比較慢熱,又或是自己也表現得拘謹、小心翼翼,起初問一句只答一句,及後氣氛熱絡了起來,不用追問他也說得盡興。結果,當然是另一次順暢、愉快的訪問。

不訪問不知道,原來蔡先生會剪存一些名人提字和從文章摘錄下來的精警句語,文件夾塞得滿滿,卻齊整非常,輕易便能找回資料,這次他為我翻查了金庸曾撰下的一首詩。我忍不住告訴他,一直都想好像他這樣,把看過的佳句剪存或抄寫下來,卻一直沒有付諸實踐。蔡先生聽後微笑起來,回應一句:「不要想,做。」多麼的簡潔有力。

訪問結束,蔡先生很有風度的送我離開,那時談起日本文學來。我說剛買了甚難找到的安部公房《砂丘之女》,好看得不得了。「我看的是日文原文。」真羡慕。也想起他剛才曾說過:「一生人最少要學懂三種語言。」意思即是,在中文和英語以外,還須多學一種別國語言。我嘛,連英文和國語都講不好,曾學過的日文亦只半途而廢,廣東話不也一樣懶音多多?於是又是一陣慚愧。現階段,還是只能繼續看翻譯文章好了。

5 則留言:

匿名 提到...

*v*<=羨慕的目光看著你,在我心中覺得蔡先生very nice guy.
話說回來,《砂丘之女》是一本怎樣的書藉?可以簡略解說一下嗎?
請問你有沒有看過《挪威的森林》一書呢?(^__^現在假期的時間我便沉迷這本書海裡)

匿名 提到...

叫佢帶你去食日本野嘛....

匿名 提到...

想就去做
有機會訪問佢應該係一件樂事

Flying Prince 提到...

小白:

《砂丘之女》是當代日本文學家安部公房的著作,故事講述主角一天到人跡罕至的沙丘找昆蟲,卻被沙丘裡的村民禁錮的故事。書裡有很強烈的存在主義味道,如喜歡讀卡夫卡、沙特的小說,應該會愛死此書。

村上春樹的作品,我看過不多,也談不上著迷,雖然我身邊也有不少村上的粉絲呢。


Danny Wong:

那不如叫他帶我去日本吧?

Debris 提到...

我昨日刚看完蔡先生的一本书,被内容逗得哈哈笑。
人在异地,看到他写马来西亚美食,甚有共鸣。他在其中一篇文当中也提及「一生人最少要學懂三種語言。」这句话,让我想起也觉得惭愧。

我所懂得的那几种语文,全是半桶水。:P